利助

以前、「リスケ」って単語を使われた時に理解できない時がありました。「リスケジュール(Reschedule)」の省略語だって分かったのがちょっと経ってからでした(苦笑)。なので、最初のうち「『利助』ってなんだ? 人?」みたいな感じでした(笑)。

先日、久石さんが腸炎でスケジュールを延期した「フィラデルフィア公演」ですが、6/26・27に日程が決まったという情報があって、思いのほか早い開催ができて良かったなあと思ったところです。

で、最近、こういった英語を出された時に翻訳(するまでもない簡単な英語なんでしょうが)を、ChatGPTに頼んでいます。頼んだ翻訳は次のとおりでした。

//////////////////////

フィラデルフィアの皆さんへ

振替公演の日程を皆さんにお知らせできることを、大変うれしく思います。また、この公演のために尽力してくださったフィラデルフィア管弦楽団のスタッフの皆さんに感謝申し上げます。

新しい日程は 2025年6月26日と27日 です。
詳細はフィラデルフィア管弦楽団の公式ウェブサイトをご覧ください。

皆さんにお会いできることを、今から楽しみにしています!

久石 譲

//////////////////////

…ものすごく自然な翻訳でした。

ホント、ちょっと作業してもらうにはこういったChatGPTにお願いするのは良いですよね。画像で貼り付けたものを翻訳することもできるんですから。

まだまだ人工知能の活用はしきれていないですけど、こういったものやらちょっとした遊びで使って慣れていくってのも大切かなあと思いました。

ショー@オーナー
  • ショー@オーナー

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です